1
00:02:16,077 --> 00:02:17,510
Can I help you, sir?

2
00:02:17,679 --> 00:02:20,045
Yes, just help me steady this thing.

3
00:02:23,819 --> 00:02:25,446
Thank you.

4
00:02:26,988 --> 00:02:29,889
Oh, could you give me
a little information?

5
00:02:30,058 --> 00:02:32,288
- Yes, sir.
- Thank you.

6
00:02:37,499 --> 00:02:39,729
Don't wait up for me.

7
00:02:46,942 --> 00:02:50,708
Please call me when we get
to the 18th floor.

8
00:03:03,492 --> 00:03:05,426
Eighteenth floor, sir.

9
00:03:06,094 --> 00:03:07,857
Thank you so much.

10
00:03:08,029 --> 00:03:10,054
If you run into my stomach
on the way down...

11
00:03:10,232 --> 00:03:12,427
...kindly have it sent up.

12
00:03:20,509 --> 00:03:22,943
- Mr. Arden.
- Where's Tony Flagg? I wanna see him.

13
00:03:23,111 --> 00:03:24,703
Well, come in here, please.

14
00:03:24,880 --> 00:03:28,316
Dr. Flagg's busy right now,
but pipe down and I'll take you.

15
00:03:43,465 --> 00:03:44,796
Well, how do you feel now?

16
00:03:44,966 --> 00:03:47,662
I'm not drunk anymore, Tony.
I'm just dizzy.

17
00:03:47,836 --> 00:03:49,133
All right, we'll unwind you.

18
00:03:49,304 --> 00:03:52,364
Say, Steve, when I went to Switzerland
you never drank like this.

19
00:03:52,541 --> 00:03:53,872
How long have you been tight?

20
00:03:54,042 --> 00:03:56,442
Three days:
Yesterday, today and tomorrow.

21
00:03:56,611 --> 00:03:59,546
Because this Amanda What's-Her-Name
broke her engagement to you?

22
00:03:59,714 --> 00:04:02,615
- Yeah, for the third time.
- What happened the other two times?

23
00:04:02,784 --> 00:04:03,773
I got stiff.

24
00:04:03,952 --> 00:04:06,216
I hope she changes her mind
before you get DTs.

25
00:04:06,388 --> 00:04:08,185
That's why I came to see you,
about her.

26
00:04:08,356 --> 00:04:11,052
You came to the right man.
He's straightened out some pips.

27
00:04:11,226 --> 00:04:13,990
We had a dame here yesterday
who was in love with her feet.

28
00:04:14,162 --> 00:04:16,323
Sorry, Steve, I'm no marriage broker.

29
00:04:16,498 --> 00:04:18,159
Now, this Amanda What's-Her-Name...

30
00:04:18,333 --> 00:04:21,530
Stop calling her What's-Her-Name.
Her name's Cooper, Amanda Cooper.

31
00:04:21,703 --> 00:04:25,002
I don't care what her name is. To me,
she's another maladjusted woman.

32
00:04:25,173 --> 00:04:27,437
She's in perfect order.
She's beautiful, Tony.

33
00:04:27,609 --> 00:04:29,372
That has nothing to do with it either.

34
00:04:29,544 --> 00:04:31,808
Perhaps she's merely trying
to escape reality.

35
00:04:31,980 --> 00:04:33,777
Escape what reality?

36
00:04:33,949 --> 00:04:35,541
- In this case, you.
- What do you...?

37
00:04:35,717 --> 00:04:37,309
We all try to escape reality.

38
00:04:37,485 --> 00:04:40,420
We all wanna be something
entirely different than we really are.

39
00:04:40,589 --> 00:04:44,252
- When I was a kid, I wanted to be a fireman.
- Sure. I wanted to be a cop.

40
00:04:44,426 --> 00:04:47,122
Remember when we were in college
how stage-struck I was?

41
00:04:47,295 --> 00:04:48,523
I wanted to be a dancer.

42
00:04:48,697 --> 00:04:50,631
Psychoanalysis
showed me I was wrong.

43
00:04:50,799 --> 00:04:54,428
It's the one way we have of finding out
what we really want and why we want it.

44
00:04:54,603 --> 00:04:56,798
I wanna marry Amanda,
and I know why.

45
00:04:56,972 --> 00:04:59,873
Perhaps if I psychoanalyze you,
you won't wanna marry Amanda.

46
00:05:00,041 --> 00:05:02,032
Well, I don't wanna
not wanna marry Amanda.

47
00:05:02,210 --> 00:05:05,543
Easy, Mr. Arden.
You don't have to say everything twice.

48
00:05:05,714 --> 00:05:07,773
- What do you want?
- I wanna marry Amanda.

49
00:05:07,949 --> 00:05:10,383
I guess he wants to marry
What's-Her-Name, all right.

50
00:05:10,552 --> 00:05:12,076
Tony, you've just got to see her.

51
00:05:12,253 --> 00:05:15,086
Why not, doc? She might turn out
to be a very interesting nut.

52
00:05:15,256 --> 00:05:16,985
Maybe this Amanda What's-Her-Name...

53
00:05:17,158 --> 00:05:18,489
Cooper!

54
00:05:18,660 --> 00:05:21,185
Maybe she prefers staying on the stage
to marrying you.

55
00:05:21,363 --> 00:05:22,921
No, no, no.
She wants to marry me.

56
00:05:23,098 --> 00:05:25,191
Why does she keep
breaking off the engagement?

57
00:05:25,367 --> 00:05:28,336
She doesn't know.
She says it's not my fault, it's hers.

58
00:05:28,503 --> 00:05:31,472
At least see her. Maybe you can
figure out what the trouble is.

59
00:05:31,640 --> 00:05:34,234
Well, how do you know
she's willing to be psychoanalyzed?

60
00:05:34,409 --> 00:05:35,899
Oh, she will if I ask her to.

61
00:05:36,077 --> 00:05:39,342
All right. Tell her to come to my office
tomorrow morning at 11:00.

62
00:05:39,514 --> 00:05:41,038
Now, what's her name?

63
00:05:41,216 --> 00:05:42,843
Amanda What's-Her-Name.

64
00:05:43,018 --> 00:05:45,145
- Cooper.
- Yeah.

65
00:05:51,459 --> 00:05:54,986
Memo to Dr. Jones.
Case history 3442, Mrs. Mamie Fletcher.

66
00:05:55,163 --> 00:05:58,291
Dr. Jones, I am turning this case over
to you for further treatment.

67
00:05:58,466 --> 00:06:00,093
My observations are as follows:

68
00:06:00,268 --> 00:06:03,635
She's a typical pampered female.
What she needs, instead of a doctor...

69
00:06:03,805 --> 00:06:06,535
...is a good spanking. However...

70
00:06:07,742 --> 00:06:09,403
- Yes, Dr. Powers.
- Dr. Flagg...

71
00:06:09,577 --> 00:06:11,545
...can you come to my laboratory,
please?

72
00:06:11,713 --> 00:06:13,510
There's a Miss Cooper
waiting for me.

73
00:06:13,682 --> 00:06:16,583
She's another one of those dizzy,
silly, maladjusted females...

74
00:06:16,751 --> 00:06:20,118
...who can't make up her mind.
I'll probably find out she hasn't got one.

75
00:06:20,288 --> 00:06:23,280
- I just need you for a moment.
- All right, I'll be right out.

76
00:06:32,200 --> 00:06:33,633
How do you do, Miss Cooper?

77
00:06:33,802 --> 00:06:35,861
I am Miss Cooper.

78
00:06:42,077 --> 00:06:44,375
Well, won't you come in, please?

79
00:06:44,546 --> 00:06:46,514
Thank you, doctor.

80
00:06:50,452 --> 00:06:53,387
I've been looking forward
with so much pleasure to this meeting.

81
00:06:53,555 --> 00:06:56,991
I'm sorry, I have to leave you,
but if you'll make yourself comfortable...

82
00:06:57,158 --> 00:06:59,319
...I'll be back,
and we can have a nice visit.

83
00:06:59,494 --> 00:07:03,157
Well, I'm certain I'm going to enjoy it.
Steve thinks so much of you.

84
00:07:03,331 --> 00:07:07,233
Steve's a fine chap. Yes, indeed.

85
00:07:07,402 --> 00:07:09,063
And very lucky too.

86
00:07:09,237 --> 00:07:10,568
Excuse me.

87
00:07:19,914 --> 00:07:23,475
<i>Memo to Dr. Jones.</i>
<i>Case history 3442, Mrs. Mamie Fletcher.</i>

88
00:07:23,651 --> 00:07:26,779
<i>Dr. Jones, I am turning this case over</i>
<i>to you for further treatment.</i>

89
00:07:26,955 --> 00:07:29,924
<i>My observations are as follows:</i>
<i>She's a typical pampered female.</i>

90
00:07:30,091 --> 00:07:34,528
<i>What she needs, instead of a doctor,</i>
<i>is a good spanking. However...</i>

91
00:07:35,597 --> 00:07:36,791
<i>Yes, Dr. Powers.</i>

92
00:07:36,965 --> 00:07:39,263
<i>Dr. Flagg,</i>
<i>will you come to my laboratory, please?</i>

93
00:07:39,434 --> 00:07:41,493
<i>There's a Miss Cooper</i>
<i>waiting outside for me.</i>

94
00:07:41,669 --> 00:07:44,570
<i>She's another one of those dizzy,</i>
<i>silly, maladjusted females...</i>

95
00:07:44,739 --> 00:07:48,300
<i>... who can't make up her mind.</i>
<i>I'll probably find out she hasn't got one.</i>

96
00:07:50,712 --> 00:07:53,078
I don't wanna be disturbed,
Miss Adams.

97
00:07:55,884 --> 00:07:57,749
Now there'll be
no more disturbances...

98
00:07:57,919 --> 00:08:00,410
...and we can have that nice,
friendly little chat.

99
00:08:00,588 --> 00:08:02,488
Won't you sit down?

100
00:08:06,094 --> 00:08:08,085
Oh, that's my chair.

101
00:08:08,263 --> 00:08:09,594
Very comfortable.

102
00:08:09,764 --> 00:08:12,631
But I'd planned for you to sit here.
I want you to be relaxed.

103
00:08:12,801 --> 00:08:16,202
I'm perfectly relaxed.
Perhaps you'd better sit there.

104
00:08:19,941 --> 00:08:21,499
Are you always this nervous?

105
00:08:22,577 --> 00:08:26,308
No. Only I usually sit in that chair.

106
00:08:26,481 --> 00:08:29,644
Well, I won't be here very long,
and then you can sit in it.

107
00:08:29,818 --> 00:08:33,754
Oh, now... Now, Miss Cooper,
first let's get to know each other.

108
00:08:34,289 --> 00:08:35,984
Why?

109
00:08:36,224 --> 00:08:38,488
I have to know your mind
as well as I know my own.

110
00:08:38,927 --> 00:08:40,554
Why?

111
00:08:41,563 --> 00:08:45,090
Miss Cooper, you understand the principle
of psychoanalysis, don't you?

112
00:08:45,667 --> 00:08:46,827
No.

113
00:08:47,001 --> 00:08:51,199
Well, you do know that you have two minds:
The conscious and the subconscious.

114
00:08:51,372 --> 00:08:52,430
Really?

115
00:08:53,541 --> 00:08:55,008
The conscious mind is the ego.

116
00:08:55,176 --> 00:08:59,169
That's the thing that says,
"I am I, and you are you."

117
00:09:00,281 --> 00:09:01,543
Mine never said that.

118
00:09:06,421 --> 00:09:08,048
Let me put it this way, then.

119
00:09:09,290 --> 00:09:13,192
Back here is a jungle
full of the most noble and horrible things.

120
00:09:13,361 --> 00:09:14,692
I don't doubt that.

121
00:09:16,631 --> 00:09:18,098
That's your subconscious mind.

122
00:09:18,266 --> 00:09:20,666
It works all the time,
even when you sleep.

123
00:09:20,835 --> 00:09:23,201
It dreams. It never forgets anything.

124
00:09:24,138 --> 00:09:25,662
Is that so?

125
00:09:27,442 --> 00:09:31,674
Your conscious mind lies here.
It doesn't dream, it thinks.

126
00:09:31,846 --> 00:09:35,304
Now, what we strive for
is perfect coordination between the two.

127
00:09:35,483 --> 00:09:37,110
Do you understand?

128
00:09:37,318 --> 00:09:39,912
No. And I don't believe I care to.

129
00:09:40,288 --> 00:09:42,882
At first I wasn't sure
I wanted to be psychoanalyzed.

130
00:09:43,057 --> 00:09:44,490
And now I'm positive I don't.

131
00:09:44,659 --> 00:09:47,127
Now, you mustn't put a wall between us,
Miss Cooper.

132
00:09:47,295 --> 00:09:50,059
To psychoanalyze you,
I must interpret your dreams.

133
00:09:50,231 --> 00:09:52,461
What sort of things do you dream?

134
00:09:52,634 --> 00:09:54,067
I don't dream.

135
00:09:54,235 --> 00:09:57,227
- Oh, come, now. Everybody dreams.
- I don't.

136
00:09:57,405 --> 00:10:01,000
I wish you'd please understand that
I'm only trying to help you find yourself.

137
00:10:01,175 --> 00:10:04,110
Well, if I ever get lost, I'll call on you.

138
00:10:07,582 --> 00:10:11,814
<i>Attention, everybody. Having tied on the</i>
<i>shoot-off, Judge Travers and Mr. Arden...</i>

139
00:10:11,986 --> 00:10:17,014
<i>... have decided to break the tie</i>
<i>by a miss-and-out event at single bird.</i>

140
00:10:18,593 --> 00:10:20,060
Pull.

141
00:10:23,564 --> 00:10:24,895
- Lost bird.
- Too bad, Stephen.

142
00:10:25,066 --> 00:10:27,660
You've been shooting
as if you'd been on a bender.

143
00:10:27,835 --> 00:10:29,700
I feel as if I had been.

144
00:10:29,871 --> 00:10:31,498
Nice shooting.

145
00:10:32,407 --> 00:10:34,875
Tony, what did you do to Amanda?

146
00:10:35,043 --> 00:10:36,271
What did I do?

147
00:10:36,444 --> 00:10:39,379
Oh, I'm sorry. I want you to meet
Amanda's Aunt Cora. Dr. Flagg.

148
00:10:39,547 --> 00:10:41,538
- How do you do?
- Amanda's furious with you.

149
00:10:41,716 --> 00:10:43,616
What happened?
She wouldn't tell me.

150
00:10:43,785 --> 00:10:45,082
She's a very curious case.

151
00:10:45,253 --> 00:10:47,084
At first,
she was sweet and charming...

152
00:10:47,255 --> 00:10:49,815
...then, for no reason at all,
she became argumentative.

153
00:10:49,991 --> 00:10:52,050
You should hear
what she thinks about you.

154
00:10:52,760 --> 00:10:55,285
- What?
- She thinks you're a quack.

155
00:10:55,463 --> 00:10:57,055
Oh, she does?

156
00:10:58,232 --> 00:10:59,460
Pull.

157
00:11:04,772 --> 00:11:08,640
Very good. Very good, Your Honor.
Your shooting was superb, Your Honor.

158
00:11:08,810 --> 00:11:10,243
- Thank you.
- You're welcome.

159
00:11:10,411 --> 00:11:12,345
His Honor Judge Travers, Dr. Flagg.

160
00:11:12,513 --> 00:11:14,606
- Judge Travers.
- How do you do?

161
00:11:14,782 --> 00:11:17,910
Well, I beat you today, Stephen.
That makes us even-steven.

162
00:11:18,086 --> 00:11:20,213
Well, just wait for the finals.

163
00:11:20,388 --> 00:11:23,789
- How'd you like my exhibition, Cora?
- Pretty good, Joe, I guess.

164
00:11:23,958 --> 00:11:25,858
Pretty good? It was pretty perfect.

165
00:11:26,027 --> 00:11:28,518
If you could only play bridge
the way you play scat.

166
00:11:28,696 --> 00:11:31,494
It's skeet, and besides,
you don't play it.

167
00:11:32,066 --> 00:11:36,025
That's what I mean, Joe.
You don't play bridge either.

168
00:11:49,250 --> 00:11:52,048
You're getting terrific lengths
with your drives, Dr. Flagg.

169
00:11:53,054 --> 00:11:56,319
Thank you, Mr. MacPherson.
You're very, very encouraging.

170
00:11:56,491 --> 00:11:58,550
It's about time, Mac.

171
00:12:23,618 --> 00:12:26,644
Quack. Have you any suggestions?

172
00:12:26,821 --> 00:12:29,289
Maybe you were hitting it
with your subconscious mind.

173
00:12:29,457 --> 00:12:31,482
You know, the one that dreams.

174
00:12:31,659 --> 00:12:33,354
Smack it once with your conscious.

175
00:12:33,528 --> 00:12:35,086
It'll go when I hit it.

176
00:12:35,263 --> 00:12:38,198
What happened to that theory
of coordination you were hot about?

177
00:12:38,366 --> 00:12:41,961
- Doing several things at the same time.
- Oh, that.

178
00:12:42,303 --> 00:12:45,272
Murph, set them up.

179
00:15:41,148 --> 00:15:43,548
What's the matter, Aunt Cora?
Did you lose something?

180
00:15:43,718 --> 00:15:45,777
Not that I know of. Why?

181
00:15:45,953 --> 00:15:48,012
You keep looking back
all the time.

182
00:15:48,189 --> 00:15:50,453
Oh, I was looking
for that Dr. Quack.

183
00:15:50,625 --> 00:15:52,115
Flagg?

184
00:15:53,461 --> 00:15:54,894
Is he coming, Steve?

185
00:15:55,062 --> 00:15:57,087
It seems silly to keep it a secret.

186
00:15:57,265 --> 00:15:59,859
He said he wanted to psychoanalyze you
on your bicycle.

187
00:16:00,034 --> 00:16:02,059
Oh, so that's why we came.

188
00:16:02,236 --> 00:16:05,694
I wouldn't mind being analyzed by him
on my bicycle.

189
00:16:05,873 --> 00:16:07,602
Or on anything, come to think of it.

190
00:16:13,214 --> 00:16:15,239
Well, well, what luck.

191
00:16:15,416 --> 00:16:18,544
- None.
- Well, Tony, what a pleasant surprise.

192
00:16:21,355 --> 00:16:24,586
Steve, can't you see that Dr. Flagg
wants to ride with me alone?

193
00:16:24,759 --> 00:16:26,158
Oh, sorry, Tony.

194
00:16:26,327 --> 00:16:28,227
Want to drop back here with me,
Aunt Cora?

195
00:16:28,396 --> 00:16:30,557
All right,
if you don't try to amuse me.

196
00:16:34,368 --> 00:16:35,733
Well?

197
00:16:35,903 --> 00:16:37,495
Will you please tell me something?

198
00:16:37,672 --> 00:16:40,641
Why were you suddenly
so unfriendly yesterday?

199
00:16:40,808 --> 00:16:44,141
Quote, " Just another one of those dizzy,
silly, maladjusted females...

200
00:16:44,312 --> 00:16:46,644
...who can't make up her mind,"
unquote.

201
00:16:48,182 --> 00:16:52,346
Well, of course,
that was before I met you.

202
00:16:52,887 --> 00:16:55,355
Well, I can forgive you
for saying I have no mind...

203
00:16:55,523 --> 00:16:59,220
...but I'm afraid maybe you're right
about my being maladjusted.

204
00:16:59,393 --> 00:17:01,987
We're never really afraid
of anything we understand.

205
00:17:02,163 --> 00:17:03,721
That sounds as if it makes sense.

206
00:17:03,898 --> 00:17:07,595
Of course, if we know the reason
for most fears, we can dispel them.

207
00:17:07,768 --> 00:17:10,532
Very often,
fear is just a simple phobia:

208
00:17:10,705 --> 00:17:14,163
Afraid of darkness,
afraid of great heights...

209
00:17:14,342 --> 00:17:17,743
...afraid of marriage.

210
00:17:26,554 --> 00:17:29,523
- You better put on your brakes, doctor.
- What?

211
00:17:29,690 --> 00:17:31,214
It's getting steep.

212
00:17:37,832 --> 00:17:39,663
Hey, look out.

213
00:17:39,934 --> 00:17:41,458
Take it easy, doctor.

214
00:17:41,969 --> 00:17:43,368
I can't.

215
00:17:43,537 --> 00:17:45,061
Now, don't show off.

216
00:17:45,239 --> 00:17:46,900
I'm not, my chain's broken.

217
00:17:49,143 --> 00:17:51,373
Please, Miss Cooper, look out.

218
00:18:02,390 --> 00:18:04,358
Doctor, are you all right?

219
00:18:04,525 --> 00:18:06,220
Yes, I guess so.

220
00:18:09,997 --> 00:18:11,658
You win.

221
00:18:31,085 --> 00:18:32,848
- Shall you order now, Mr. Arden?
- No.

222
00:18:33,020 --> 00:18:36,114
- We'll wait for Miss Cooper and Dr. Flagg.
- Very good, sir.

223
00:18:36,991 --> 00:18:39,357
Is this one of your silent treatments,
doctor?

224
00:18:39,527 --> 00:18:42,792
Trying to think of some mental
prescription that might induce dreams.

225
00:18:42,963 --> 00:18:44,863
Here we go again.

226
00:18:45,166 --> 00:18:48,397
I hate to be persistent,
but I'm trying to help you and Steve.

227
00:18:48,569 --> 00:18:50,594
And I have to dream?

228
00:18:50,771 --> 00:18:55,708
Well, it would simplify matters,
and it's possible to make you dream.

229
00:18:55,876 --> 00:18:59,141
Well, I'll try anything,
if you can guarantee the dream.

230
00:18:59,313 --> 00:19:00,541
Good.

231
00:19:00,748 --> 00:19:06,311
I imagine women find Dr. Flagg
very charming, especially girls.

232
00:19:06,487 --> 00:19:10,423
Why, Tony's a doctor.
Amanda's only his patient.

233
00:19:10,825 --> 00:19:13,726
He's all wrapped up in his work, isn't he?

234
00:19:15,162 --> 00:19:16,857
Then you'll eat whatever I order?

235
00:19:17,031 --> 00:19:20,023
To paraphrase, doctor,
you're the doctor.

236
00:19:27,174 --> 00:19:28,471
Behold the guinea pig.

237
00:19:28,642 --> 00:19:31,110
Aunt Cora, Steve,
I'm on a diet to dream.

238
00:19:31,278 --> 00:19:33,940
How marvelous. Who's the lucky man?

239
00:19:34,114 --> 00:19:37,550
Miss Cooper is going to dream tonight
by eating dream-provoking foods.

240
00:19:37,718 --> 00:19:39,481
Tomorrow I'll explain her dream
to her.

241
00:19:39,653 --> 00:19:42,645
I'd eat anything if I thought
it would make my dreams come true.

242
00:19:44,091 --> 00:19:46,924
May I recommend the filet mignon
smothered with mushrooms.

243
00:19:47,094 --> 00:19:49,824
No, thank you. Miss Cooper
would prefer a seafood cocktail.

244
00:19:49,997 --> 00:19:52,295
- Seafood cocktail.
- With whipped cream.

245
00:19:53,167 --> 00:19:55,067
Seafood cocktail with whipped cream?

246
00:19:55,236 --> 00:19:57,898
But not too much whipped cream,
just a soup�on.

247
00:19:58,072 --> 00:20:01,041
- Soup�on.
- Next, I'd like a largish Welsh rarebit.

248
00:20:01,208 --> 00:20:04,041
Instead of the seafood cocktail
with whipped cream?

249
00:20:04,211 --> 00:20:05,439
No.

250
00:20:05,613 --> 00:20:08,707
You mean, madame,
she wishes to eat them both?

251
00:20:08,883 --> 00:20:11,818
- Yes.
- Double up on the cheese.

252
00:20:12,686 --> 00:20:15,621
- I know something that tastes perfectly vile.
- Good, what is it?

253
00:20:15,789 --> 00:20:17,381
Lobster with gobs of mayonnaise.

254
00:20:17,558 --> 00:20:19,116
- Wonderful.
- Oh, yes.

255
00:20:19,293 --> 00:20:20,783
Instead of the Welsh rarebit...

256
00:20:20,961 --> 00:20:23,020
...and seafood cocktail
with whipped cream?

257
00:20:23,197 --> 00:20:25,427
- No, all of them.
- That lobster sounds wonderful.

258
00:20:25,599 --> 00:20:26,793
Bring me an order of that.

259
00:20:26,967 --> 00:20:30,164
<i>Pardon,</i> madame, but that all makes
a very bad combination.

260
00:20:30,337 --> 00:20:31,565
Yes, I know.

261
00:20:31,739 --> 00:20:33,866
Now all you need
is a good, solid dessert.

262
00:20:37,144 --> 00:20:40,978
May I suggest
cucumbers and buttermilk.

263
00:20:41,148 --> 00:20:42,638
- Yes.
- Wonderful.

264
00:20:42,850 --> 00:20:45,512
And a side order
of strawberry shortcake.

265
00:20:45,686 --> 00:20:48,450
- Have you got all that?
- Yes.

266
00:20:49,924 --> 00:20:51,858
Seafood cocktail with whipped cream.

267
00:20:52,326 --> 00:20:54,317
A largish Welsh rarebit.

268
00:20:54,895 --> 00:20:57,591
Lobster with gobs of mayonnaise.

269
00:20:58,365 --> 00:21:01,391
Cucumbers and buttermilk.

270
00:21:12,179 --> 00:21:15,205
I think I better go home
and go to bed, Amanda.

271
00:21:15,382 --> 00:21:17,247
Oh, no, the fun's just beginning.

272
00:21:17,418 --> 00:21:20,353
Mine got near the end when you ate
that second Welsh rarebit.

273
00:21:20,521 --> 00:21:24,013
- Please, let's forget the experiment.
- Don't you feel sleepy, Miss Cooper?

274
00:21:24,191 --> 00:21:25,556
Never felt better in my life.

275
00:21:25,726 --> 00:21:28,593
In fact, now I'm sorry
I had to pass up that second lobster.

276
00:21:28,762 --> 00:21:30,525
Oh, Amanda, please.

277
00:21:30,698 --> 00:21:32,290
Are you sure you're not sleepy?

278
00:21:32,466 --> 00:21:34,900
Not a bit. I'll go mix you some drinks.

279
00:21:42,610 --> 00:21:44,635
Well, as long as your niece
feels so well...

280
00:21:44,812 --> 00:21:48,748
...and Steve is obviously not so good,
I think I'd better see him home.

281
00:21:48,916 --> 00:21:50,315
Good night, Miss Cooper.

282
00:21:51,251 --> 00:21:52,718
Good night.

283
00:21:55,322 --> 00:21:57,449
Come on,
there's nothing really wrong with you.

284
00:21:57,625 --> 00:22:00,822
It's all in your mind.
Think you're all right and you'll be all right.

285
00:22:00,995 --> 00:22:03,020
Oh, but those
cucumbers and buttermilk...

286
00:22:03,197 --> 00:22:06,325
...and lobsters
and strawberry shortca...

287
00:22:08,736 --> 00:22:10,636
See what I mean?

288
00:22:10,804 --> 00:22:14,001
Oh, doctor, here's the sedative
you asked me to bring over.

289
00:22:17,077 --> 00:22:20,137
Connors, you better go in there,
give Miss Cooper a teaspoonful.

290
00:22:20,314 --> 00:22:23,750
- It's very important. Make her take it.
- Miss Cooper, yes, sir.

291
00:22:26,086 --> 00:22:29,283
Steve, maybe we better walk down.

292
00:22:32,960 --> 00:22:35,087
- Are you Miss Cooper?
- Yes.

293
00:22:35,262 --> 00:22:37,992
Dr. Flagg sent me to take care of you.

294
00:22:38,165 --> 00:22:41,259
Well, how nice of Dr. Flagg.

295
00:22:41,435 --> 00:22:43,027
Come in.

296
00:22:46,774 --> 00:22:49,368
What does he think should be done?

297
00:22:49,543 --> 00:22:53,536
Well, I'm gonna give you something
that'll relax you completely.

298
00:22:55,649 --> 00:22:57,276
Sit down.

299
00:22:57,885 --> 00:23:00,718
Perhaps we'd better talk this over first.

300
00:23:00,888 --> 00:23:03,516
Now, first,
I want you to have confidence in me.

301
00:23:03,691 --> 00:23:06,717
I have a feeling I'm going to have
complete confidence in you.

302
00:23:06,894 --> 00:23:08,225
Well, that's just fine.

303
00:23:11,031 --> 00:23:13,022
I'm so glad you're a friend
of Dr. Flagg's.

304
00:23:13,200 --> 00:23:15,395
I have no confidence in strangers.

305
00:23:15,936 --> 00:23:18,063
Dr. Flagg is a remarkable man.

306
00:23:18,238 --> 00:23:22,038
Dr. Flagg always knows what's best.

307
00:23:22,209 --> 00:23:23,801
I can believe that.

308
00:23:23,977 --> 00:23:25,410
Now...

309
00:23:26,947 --> 00:23:29,245
I want you to take
just a little sip of this.

310
00:23:29,416 --> 00:23:31,850
All right. What is it?

311
00:23:32,019 --> 00:23:36,115
It... It'll help relax you.

312
00:23:38,358 --> 00:23:41,623
All right, but I'm not at all nervous.

313
00:23:44,932 --> 00:23:46,866
Now, go right in and go to bed.

314
00:24:28,709 --> 00:24:30,176
<i>Cocktail with whipped cream.</i>

315
00:24:30,344 --> 00:24:31,834
<i>A good, solid dessert.</i>

316
00:24:32,012 --> 00:24:34,480
<i>Cucumbers and buttermilk.</i>

317
00:24:34,648 --> 00:24:37,640
<i>Gobs of mayonnaise.</i>
<i>Strawberry shortcake.</i>

318
00:24:53,667 --> 00:24:59,401
<i>Strange how a dreary world</i>
<i>Can suddenly change</i>

319
00:24:59,573 --> 00:25:03,907
<i>To a world as bright</i>
<i>As the evening star</i>

320
00:25:05,846 --> 00:25:11,751
<i>Queer what a difference</i>
<i>When your vision is clear</i>

321
00:25:11,985 --> 00:25:17,184
<i>And you see things as they really are</i>

322
00:25:19,226 --> 00:25:23,686
<i>I used to be colorblind</i>
<i>But I met you</i>

323
00:25:23,864 --> 00:25:27,095
<i>And now I find</i>
<i>There's green in the grass</i>

324
00:25:27,267 --> 00:25:28,996
<i>There's gold in the moon</i>

325
00:25:29,169 --> 00:25:31,729
<i>There's blue in the sky</i>

326
00:25:31,905 --> 00:25:38,003
<i>That semicircle</i>
<i>That was always hanging about</i>

327
00:25:38,712 --> 00:25:43,376
<i>Is not a storm cloud</i>
<i>It's a rainbow</i>

328
00:25:43,550 --> 00:25:47,418
<i>You brought the colors out</i>

329
00:25:47,588 --> 00:25:52,116
<i>Believe me, it's really true</i>
<i>Till I met you</i>

330
00:25:52,292 --> 00:25:55,784
<i>I never knew a setting sun</i>

331
00:25:55,963 --> 00:25:59,831
<i>Could paint such beautiful skies</i>

332
00:26:00,000 --> 00:26:05,302
<i>I never knew</i>
<i>There were such lovely colors</i>

333
00:26:05,472 --> 00:26:10,910
<i>And the big surprise</i>
<i>Is the red in your cheeks</i>

334
00:26:11,078 --> 00:26:12,909
<i>The gold in your hair</i>

335
00:26:13,080 --> 00:26:15,878
<i>The blue in your eyes</i>

336
00:28:27,447 --> 00:28:29,438
Aunt Cora, do you believe in dreams?

337
00:28:29,616 --> 00:28:34,212
Certainly. I had a humdinger last night.
If it was a dream.

338
00:28:34,388 --> 00:28:38,586
I had the loveliest time in mine.
Everything happened.

339
00:28:38,759 --> 00:28:41,887
I wasn't so lucky.
Nothing happened.

340
00:28:42,562 --> 00:28:44,792
- Lobster?
- Breakfast, lunch or dinner.

341
00:28:44,965 --> 00:28:46,830
I'm taking no chances.

342
00:28:47,000 --> 00:28:49,195
I wanna pick up where I left off
in my dream...

343
00:28:49,569 --> 00:28:50,661
...if I can.

344
00:28:52,506 --> 00:28:54,906
- A big gob of mayonnaise.
- Mayonnaise?

345
00:28:55,075 --> 00:28:56,940
Yes, for the lobster.

346
00:28:59,546 --> 00:29:01,980
In my dream,
I was with the most wonderful man.

347
00:29:02,149 --> 00:29:04,276
Me too. It was so realistic.

348
00:29:04,451 --> 00:29:07,545
- He was all in white.
- Are you sure it was a dream?

349
00:29:07,721 --> 00:29:10,519
Positive. Nothing like that
ever happened to me in real life.

350
00:29:10,690 --> 00:29:13,750
Wonder if it's possible to fall in love
with a man you dream about.

351
00:29:13,927 --> 00:29:15,485
Oh, I'm positive.

352
00:29:16,730 --> 00:29:18,425
Come in.

353
00:29:18,799 --> 00:29:20,528
- Good morning.
- Good morning, Stephen.

354
00:29:20,700 --> 00:29:23,191
Good morning, Amanda.
How do you feel?

355
00:29:23,370 --> 00:29:24,803
- Marvelous.
- Did you sleep well?

356
00:29:24,971 --> 00:29:26,268
- Marvelous.
- Well, good.

357
00:29:26,440 --> 00:29:28,533
I thought I'd drive you over
to see Dr. Flagg.

358
00:29:28,708 --> 00:29:29,936
- Marvelous.
- Amanda...

359
00:29:30,110 --> 00:29:32,340
...do you realize you're being repetitious?

360
00:29:32,512 --> 00:29:36,004
I hate to mention that awful food
you both ate, but I was worried about you.

361
00:29:36,183 --> 00:29:38,583
Just thinking about it
kept me awake all night.

362
00:29:38,885 --> 00:29:40,352
Mayonnaise.

363
00:29:40,520 --> 00:29:42,181
Marvelous.

364
00:29:51,331 --> 00:29:53,094
Tony, it happened. Congratulate us.

365
00:29:53,266 --> 00:29:56,030
- Did you get married?
- Not quite, but Amanda dreamed.

366
00:29:56,203 --> 00:29:58,694
Well, Miss Cooper.
So our little experiment worked.

367
00:29:58,872 --> 00:30:00,169
Yes, doctor, marvelously.

368
00:30:00,340 --> 00:30:03,070
Sit right down now, Amanda,
and tell us all about it.

369
00:30:03,243 --> 00:30:05,768
Steve, this is a matter
between Miss Cooper and myself.

370
00:30:05,946 --> 00:30:09,939
Why? We're all in on it. If there's anything
I shouldn't know, I ought to know it now.

371
00:30:10,117 --> 00:30:13,052
Women tell their doctors things
they don't want anyone to hear.

372
00:30:13,220 --> 00:30:16,951
- I know, but I'm gonna be her husband.
- Especially husbands.

373
00:30:20,660 --> 00:30:23,925
Now, Miss Cooper,
tell me all about your dream.

374
00:30:26,099 --> 00:30:29,227
- Did you dream of anyone in particular?
- Yes.

375
00:30:29,402 --> 00:30:30,801
Fine. Who was it?

376
00:30:34,741 --> 00:30:36,106
Oh, I can't.

377
00:30:36,376 --> 00:30:38,469
Now, Miss Cooper,
don't think of me as anyone.

378
00:30:38,645 --> 00:30:41,842
Just think of me as your doctor.
You must have every confidence in me.

379
00:30:42,015 --> 00:30:43,448
Oh, I have.

380
00:30:43,617 --> 00:30:45,084
Then tell me all about it.

381
00:30:50,023 --> 00:30:51,456
I can't.

382
00:30:51,625 --> 00:30:53,388
Very well.

383
00:30:54,261 --> 00:30:57,253
Thank you very much.
That's all.

384
00:30:57,597 --> 00:30:59,622
Well, doctor,
when do you wanna see me again?

385
00:30:59,799 --> 00:31:01,528
There's no point
in seeing you again.

386
00:31:01,701 --> 00:31:03,760
Oh, but you must. I mean...

387
00:31:03,937 --> 00:31:06,235
Well, I'll recommend several
other doctors to you.

388
00:31:06,406 --> 00:31:09,500
And no doubt you'll find one in whom
you'll have more confidence.

389
00:31:09,676 --> 00:31:11,268
But I don't want another doctor.

390
00:31:11,444 --> 00:31:14,504
Miss Cooper,
I was persuaded by Steve to talk to you.

391
00:31:14,681 --> 00:31:18,481
And from what I see,
there's nothing very wrong with you.

392
00:31:19,920 --> 00:31:21,148
Are you sure?

393
00:31:21,321 --> 00:31:24,313
Compared to complex cases,
which really need me...

394
00:31:24,491 --> 00:31:25,924
...no.

395
00:31:26,092 --> 00:31:29,391
Oh, what...
Oh, well, then...

396
00:31:29,563 --> 00:31:32,396
...I guess I'd better tell you
my dream.

397
00:31:34,401 --> 00:31:37,234
I've had it for 11 straight years.

398
00:31:38,672 --> 00:31:40,469
Tell me about it.

399
00:31:54,087 --> 00:31:58,251
Well, you've heard
of Little Red Riding Hood and the wolf?

400
00:31:58,425 --> 00:31:59,653
Yes, I have.

401
00:31:59,826 --> 00:32:01,885
Well, that's what I dreamed about.

402
00:32:02,062 --> 00:32:04,326
You dreamed you were
Little Red Riding Hood?

403
00:32:04,497 --> 00:32:06,863
No, I was the wolf.

404
00:32:07,634 --> 00:32:08,862
What did you do?

405
00:32:10,303 --> 00:32:12,203
I snarled.

406
00:32:15,976 --> 00:32:18,103
And then l...

407
00:32:18,578 --> 00:32:23,572
All of a sudden,
I became Little Red Riding Hood...

408
00:32:23,817 --> 00:32:27,753
...and then suddenly
I was a lot of numbers.

409
00:32:27,921 --> 00:32:31,857
- Numbers?
- Yes, l... I was a radio dial.

410
00:32:32,025 --> 00:32:35,392
Understandable. That's part
of your profession, singing on the radio?

411
00:32:35,562 --> 00:32:38,463
Yes. Yes, but you haven't
heard it all yet.

412
00:32:38,632 --> 00:32:41,601
It seemed that all night long,
there were thousands of people...

413
00:32:41,768 --> 00:32:44,794
...that kept turning me off
and turning me on...

414
00:32:44,971 --> 00:32:46,700
...turning me off and turning me on.

415
00:32:46,873 --> 00:32:51,503
Half the time I was singing,
and the other half I was advertising.

416
00:32:51,678 --> 00:32:57,708
Then... Then there were voices.
Voices, thousands of voices...

417
00:32:57,884 --> 00:33:01,718
...and then they started to chase me,
to persecute me.

418
00:33:01,888 --> 00:33:04,584
- Who?
- My persecutors.

419
00:33:04,758 --> 00:33:07,454
- Persecution complex.
- Yes.

420
00:33:07,694 --> 00:33:11,960
And then...
Then I was running away from them...

421
00:33:12,132 --> 00:33:14,293
...and I was gaining miles
ahead of them...

422
00:33:14,467 --> 00:33:18,665
...when all of a sudden,
I turned into a maple tree.

423
00:33:18,838 --> 00:33:23,332
And then I took a shortcut
across the stream.

424
00:33:23,510 --> 00:33:28,209
And a huge fish raised itself out
of the water and snapped at me.

425
00:33:28,381 --> 00:33:29,609
It was a dogfish.

426
00:33:29,783 --> 00:33:33,617
Then I looked behind me, and thousands...
Thousands of squirrels...

427
00:33:33,787 --> 00:33:37,689
...had jumped the river and like a pack
of hungry wolves were rushing at me.

428
00:33:37,857 --> 00:33:40,223
- Oh, I was frantic.
- Yes.

429
00:33:40,393 --> 00:33:41,917
- They were coming closer.
- Yes.

430
00:33:42,095 --> 00:33:43,858
- They were on me from every side.
- Yes.

431
00:33:44,030 --> 00:33:45,725
- From the front.
- Yes.

432
00:33:45,899 --> 00:33:47,389
- From the back.
- Yes.

433
00:33:47,567 --> 00:33:50,866
From all sides of me,
their teeth snapping at me.

434
00:33:51,037 --> 00:33:53,267
- I couldn't escape.
- What happened?

435
00:33:54,240 --> 00:33:55,798
They got me.

436
00:33:57,844 --> 00:34:01,302
- Please, could I have just a little water?
- Oh, yes, of course.

437
00:34:07,687 --> 00:34:08,915
<i>Yes, Dr. Flagg?</i>

438
00:34:09,089 --> 00:34:11,683
Dr. Powers, will you please
come right over to my office.

439
00:34:16,329 --> 00:34:18,661
Oh, thank you, doctor.

440
00:34:21,801 --> 00:34:24,736
- Are you all right?
- Yes, quite all right. Thank you, doctor.

441
00:34:24,904 --> 00:34:27,873
Then if you'll excuse me,
I'll just be a moment.

442
00:34:33,646 --> 00:34:36,206
- She's wonderful, Steve.
- Of course she is. I know that.

443
00:34:36,383 --> 00:34:40,444
She's a mass of the most horrible neuroses
and inhibitions I've come in contact with.

444
00:34:40,620 --> 00:34:42,850
- What's the matter with her?
- What is it, doctor?

445
00:34:43,022 --> 00:34:46,048
I've run across the most beautiful case
of complex maladjustments.

446
00:34:46,226 --> 00:34:47,921
- Where?
- In there, in my office.

447
00:34:48,094 --> 00:34:50,085
This is one of the happiest days
of my life.

448
00:34:50,263 --> 00:34:52,527
- What did you find, old chap?
- Vulpine complex.

449
00:34:52,699 --> 00:34:54,724
- Child psychosis, a classic example.
- No.

450
00:34:54,901 --> 00:34:57,426
- Yes.
- My congratulations, old chap. I envy you.

451
00:34:57,604 --> 00:34:59,868
- What's wrong with her?
- I'll find a million more.

452
00:35:00,039 --> 00:35:02,439
She's untapped. She's got
everything wrong with her.

453
00:35:02,609 --> 00:35:04,304
- You mean Amanda?
- Follow it through.

454
00:35:04,477 --> 00:35:07,537
- How long do you think it'll take?
- Years. Five, 10. We never know.

455
00:35:07,714 --> 00:35:09,375
Will you assist me in my laboratory?

456
00:35:09,549 --> 00:35:11,881
Delighted. I can hardly wait.

457
00:35:12,285 --> 00:35:14,617
Mind telling me
what's the matter with Miss Cooper?

458
00:35:14,788 --> 00:35:18,349
Not at all.
She sounds like a textbook case.

459
00:35:20,660 --> 00:35:22,321
Well, how do we feel now?

460
00:35:22,495 --> 00:35:24,588
A little tired, doctor.

461
00:35:24,864 --> 00:35:26,126
But, oh, so relieved.

462
00:35:26,299 --> 00:35:28,631
Now, there's absolutely nothing
to be afraid of.

463
00:35:28,802 --> 00:35:31,168
I know that, doctor,
because I'm in your hands.

464
00:35:31,337 --> 00:35:35,330
Good. Now, first,
I'm gonna give you an anesthetic.

465
00:35:35,508 --> 00:35:36,736
Well, what for?

466
00:35:36,910 --> 00:35:39,310
It'll effect a temporary release
of any inhibitions.

467
00:35:39,479 --> 00:35:42,414
It's not a cure, but I can get an idea
of what's wrong with you.

468
00:35:42,582 --> 00:35:45,210
But is an anesthetic necessary?

469
00:35:45,385 --> 00:35:46,613
It's the simplest way.

470
00:35:46,786 --> 00:35:48,754
The effect will wear off
in an hour or so.

471
00:35:48,922 --> 00:35:50,446
And meanwhile I can talk to you.

472
00:35:50,623 --> 00:35:53,023
If you want to talk to me,
why put me to sleep?

473
00:35:53,193 --> 00:35:55,252
I'm going to talk
to your subconscious mind.

474
00:35:55,428 --> 00:35:58,625
It never sleeps. But while under
the influence of an anesthetic...

475
00:35:58,798 --> 00:36:03,462
...we very often say things or do things
we wouldn't under normal conditions.

476
00:36:05,305 --> 00:36:08,468
Well, if you think it's all right.

477
00:36:08,641 --> 00:36:11,405
It gives the doctor a clue
to the patient's personality.

478
00:36:15,515 --> 00:36:19,007
Dr. Powers, this is Miss Cooper,
the young lady I just told you about.

479
00:36:19,185 --> 00:36:21,415
This is a pleasure, a great pleasure.

480
00:36:23,890 --> 00:36:25,881
I'll take your things.

481
00:36:30,830 --> 00:36:33,765
Now, if you'll just lie here,
Miss Cooper.

482
00:36:34,467 --> 00:36:36,833
Try to make your mind a blank.

483
00:36:38,071 --> 00:36:41,006
That'll be very easy for me to do, doctor.

484
00:36:49,883 --> 00:36:51,942
Now, just relax.

485
00:36:52,252 --> 00:36:54,152
You mustn't be nervous.

486
00:36:54,721 --> 00:36:56,655
Breathe slowly.

487
00:37:03,363 --> 00:37:05,160
Inhale...

488
00:37:06,399 --> 00:37:08,230
...exhale.

489
00:37:11,471 --> 00:37:13,234
That's fine.

490
00:37:14,307 --> 00:37:16,400
Now, Miss Cooper,
when you come out of this...

491
00:37:16,576 --> 00:37:18,874
...I want you to do
whatever you want to do...

492
00:37:19,045 --> 00:37:21,479
...and say whatever you want to say.

493
00:37:21,648 --> 00:37:25,106
For the time being,
release yourself completely.

494
00:37:25,285 --> 00:37:28,186
You will act wholly
on the impulse of the moment.

495
00:37:32,859 --> 00:37:36,693
That'll be all for now.
We'll let her sleep a bit.

496
00:37:43,002 --> 00:37:44,993
Come to my office and
tell me all about it.

497
00:37:45,171 --> 00:37:48,732
- With pleasure.
- These unusual cases excite me so.

498
00:37:50,009 --> 00:37:51,237
This waiting's awful.

499
00:37:51,411 --> 00:37:53,709
- Would you like a drink?
- Oh, I'd love one.

500
00:38:02,789 --> 00:38:04,416
No, thanks.

501
00:38:06,225 --> 00:38:07,453
Yes.

502
00:38:07,627 --> 00:38:10,460
Hold on. It's for you, Mr. Arden.

503
00:38:11,130 --> 00:38:13,690
Hello? I mean, hello.

504
00:38:13,866 --> 00:38:15,390
Yes, Aunt Cora.

505
00:38:15,568 --> 00:38:17,399
Amanda? Yes, she's here.

506
00:38:17,570 --> 00:38:19,037
Stop dawdling, both of you.

507
00:38:19,205 --> 00:38:21,537
Tell Amanda to get to that
broadcasting station.

508
00:38:21,708 --> 00:38:23,505
All right, I'll get her there.

509
00:38:25,411 --> 00:38:26,969
Tony?

510
00:38:27,146 --> 00:38:28,670
Tony!

511
00:38:30,316 --> 00:38:31,874
Tony.

512
00:38:32,952 --> 00:38:34,715
Amanda.

513
00:38:35,288 --> 00:38:37,984
Amanda. Amanda.

514
00:38:38,691 --> 00:38:41,683
Oh, Tony.

515
00:38:42,095 --> 00:38:44,586
This isn't Tony, it's Steve.

516
00:38:45,131 --> 00:38:48,032
- Go away, Steve.
- Amanda, you haven't time to sleep now.

517
00:38:48,201 --> 00:38:50,567
You have a broadcast in 10 minutes.

518
00:38:50,737 --> 00:38:54,104
Oh, yes, I'm looking forward to that.

519
00:38:56,576 --> 00:38:58,874
Amanda, come on.

520
00:38:59,045 --> 00:39:01,513
All right, but don't rush me.

521
00:39:03,750 --> 00:39:06,947
Oh, Steve, what's that?

522
00:39:07,220 --> 00:39:09,450
Oh, Amanda.

523
00:39:11,491 --> 00:39:13,356
Button, button.

524
00:39:20,466 --> 00:39:22,331
- Oh, boy!
- Oh, boy.

525
00:39:22,502 --> 00:39:25,960
- Oh, Amanda.
- Oh, Amanda.

526
00:39:58,838 --> 00:40:00,897
Amanda, are you all right?

527
00:40:01,074 --> 00:40:03,474
Simply marvelous.
It's a present.

528
00:40:06,646 --> 00:40:08,910
Very funny.

529
00:40:09,248 --> 00:40:11,045
Good day.

530
00:40:13,386 --> 00:40:15,718
- Will you get us a cab, please?
- Yes, sir. Careful.

531
00:40:17,223 --> 00:40:19,487
Taxi. Taxi.

532
00:40:19,659 --> 00:40:21,422
Amalgamated Broadcasting Company.

533
00:40:21,594 --> 00:40:23,892
Take Madison Avenue and hurry.

534
00:40:55,294 --> 00:40:57,819
- Steve, where's Miss Cooper?
- I don't know, she's gone.

535
00:40:57,997 --> 00:41:00,557
She's under an anesthetic.
What'd you take her away for?

536
00:41:00,733 --> 00:41:04,066
- She has a broadcast in 10 minutes.
- She's in no condition to broadcast.

537
00:41:04,237 --> 00:41:06,432
She's not normal,
might even act a little odd.

538
00:41:06,606 --> 00:41:08,164
Might?

539
00:41:38,104 --> 00:41:39,662
Thank you.

540
00:41:50,550 --> 00:41:52,347
Oh, that's cute.

541
00:41:53,286 --> 00:41:55,049
Do you mind if I try?

542
00:41:55,221 --> 00:41:56,779
Well...

543
00:41:59,559 --> 00:42:01,550
All right, here.

544
00:42:02,328 --> 00:42:03,989
Now swing it.

545
00:42:04,764 --> 00:42:07,528
- Swing it.
- Like that. Swing it.

546
00:42:17,810 --> 00:42:19,744
Amanda, darling,
where have you been?

547
00:42:19,912 --> 00:42:22,938
Don't you know
we're on the air in 10 seconds?

548
00:42:25,852 --> 00:42:27,114
Miss Cooper's script.

549
00:42:27,286 --> 00:42:29,311
- Miss Cooper's script.
- Miss Cooper's script.

550
00:42:29,488 --> 00:42:30,978
Here. Here it is.

551
00:42:32,191 --> 00:42:34,022
Nod to the sponsor, dear.

552
00:42:46,639 --> 00:42:52,134
"The <i>Sentela Toothpaste Hour</i>
presents its 'Melody Time'...

553
00:42:53,179 --> 00:42:56,444
...starring Amanda Cooper."

554
00:43:01,587 --> 00:43:02,952
Hello, you.

555
00:43:03,122 --> 00:43:04,817
All of you.

556
00:43:06,158 --> 00:43:08,490
"And a distinguished supporting cast.

557
00:43:08,661 --> 00:43:10,686
This is Franklyn Harrison Jr...

558
00:43:10,863 --> 00:43:14,492
...speaking on the Amalgamated Network
for Sentela.

559
00:43:14,667 --> 00:43:16,862
If you want a kissable mouth...

560
00:43:17,036 --> 00:43:20,164
...all you have to do
is use Sentela toothpaste.

561
00:43:20,339 --> 00:43:22,830
It makes your teeth happy.

562
00:43:23,009 --> 00:43:26,536
Now, before I hand Miss Cooper over
to her million listeners...

563
00:43:26,712 --> 00:43:30,011
...I want to give you some serious
information about toothpaste.

564
00:43:30,182 --> 00:43:32,241
If you really want
to preserve your teeth..."

565
00:43:32,418 --> 00:43:34,386
Use anything but Sentela.

566
00:43:36,255 --> 00:43:39,816
- Miss Cooper, you say the funniest things.
- Oh, thank you very much.

567
00:43:49,101 --> 00:43:52,002
- You're gonna be all right, Miss Cooper.
- Call me Amanda, Tony.

568
00:43:52,171 --> 00:43:53,695
Miss Cooper.

569
00:43:54,173 --> 00:43:55,765
I'm going to sue you for damages.

570
00:43:55,942 --> 00:43:57,136
Don't worry about damages.

571
00:43:57,310 --> 00:43:59,471
Mr. Arden will pay everything,
won't you, Steve?

572
00:43:59,645 --> 00:44:01,545
- Why, yes.
- Amanda, what's happened?

573
00:44:01,714 --> 00:44:04,979
Everything, darling.
You should have been with me.

574
00:44:06,018 --> 00:44:07,315
There you are, young lady.

575
00:44:07,486 --> 00:44:09,954
Just a minute, officer.
This young lady's my patient...

576
00:44:10,122 --> 00:44:12,784
That doesn't give her a right
to destroy private property.

577
00:44:12,959 --> 00:44:16,326
Now, Mr. Arden will pay for any damage
she's done. Won't you, Steve?

578
00:44:16,729 --> 00:44:18,594
Yes.

579
00:44:22,802 --> 00:44:24,793
Are you sure she's all right?

580
00:44:24,971 --> 00:44:27,235
I'll assume every responsibility
for her actions.

581
00:44:28,407 --> 00:44:30,807
Well, as long as everything's
gonna be squared up...

582
00:44:30,977 --> 00:44:32,569
...there's no reason to arrest her.

583
00:44:32,745 --> 00:44:34,212
Thank you, officer.

584
00:44:48,527 --> 00:44:52,429
Amanda, striking an officer
is a very serious offense.

585
00:44:52,598 --> 00:44:55,658
- She didn't strike him, Joe, she kicked him.
- Yeah, and a beaut.

586
00:44:57,436 --> 00:44:58,801
Aunt Cora, please.

587
00:44:58,971 --> 00:45:01,838
I've already explained, judge,
that it was largely my fault.

588
00:45:02,008 --> 00:45:04,636
I'm beginning to gather that,
Dr. Flagg.

589
00:45:05,578 --> 00:45:08,046
Amanda, I've known you all your life.

590
00:45:08,214 --> 00:45:09,772
There's nothing wrong with you.

591
00:45:09,949 --> 00:45:13,851
My advice as a friend
is to give up these treatments.

592
00:45:14,020 --> 00:45:15,453
And my advice as a physician...

593
00:45:15,621 --> 00:45:18,021
...is Miss Cooper
should continue the treatments.

594
00:45:18,190 --> 00:45:21,887
My advice, Joe, is to call the whole
silly thing off before everybody gets sore.

595
00:45:22,061 --> 00:45:25,462
Cora, will you please recognize
that this is an official enquiry?

596
00:45:25,765 --> 00:45:29,223
Oh, all right, I recognize it.
But it doesn't alter my opinion.

597
00:45:32,438 --> 00:45:37,171
Dr. Flagg, it is not within my rights
to prescribe your duties to you...

598
00:45:37,343 --> 00:45:40,039
...but I can warn you
that unless these experiments...

599
00:45:40,212 --> 00:45:42,077
...are confined to your laboratory...

600
00:45:42,248 --> 00:45:45,081
...I will hold you responsible
for Miss Cooper's actions.

601
00:45:45,251 --> 00:45:47,719
- Have I made myself clear?
- Quite.

602
00:45:47,887 --> 00:45:49,354
I'd like to know something, Joe.

603
00:45:49,522 --> 00:45:50,989
- Well?
- Wait a minute, Aunt Cora.

604
00:45:51,157 --> 00:45:53,648
- The judge has been very lenient.
- He's been a dear.

605
00:45:53,826 --> 00:45:57,853
- Just let it wait for another time, dear.
- Oh, all right, then.

606
00:45:58,230 --> 00:46:00,755
Just wanted to ask
if he'd have dinner with us tonight.

607
00:46:00,933 --> 00:46:02,230
I'd be delighted.

608
00:46:03,269 --> 00:46:05,567
There, you see?

609
00:46:10,743 --> 00:46:12,108
Thank you.

610
00:46:12,745 --> 00:46:14,679
Well, Steve,
here's to you and Amanda.

611
00:46:14,847 --> 00:46:18,806
Thanks. Here's hoping
your treatments will be successful.

612
00:46:18,984 --> 00:46:22,886
In my day, the women didn't have
to ask their doctor when to get married.

613
00:46:23,055 --> 00:46:26,547
- You're a bachelor, judge?
- Yeah. Yeah.

614
00:46:33,966 --> 00:46:37,197
Were you ever anxious to dance with a man
you dreamed you danced with?

615
00:46:37,369 --> 00:46:39,496
Don't be silly.
I never dream about dancing.

616
00:46:39,672 --> 00:46:42,698
Miss Cooper, Miss Cooper.
I'll tell the gentlemen you're waiting.

617
00:46:42,875 --> 00:46:44,103
Thank you, Henry.

618
00:46:45,845 --> 00:46:48,643
Amanda, what in the world
are you grinning at?

619
00:46:49,448 --> 00:46:52,281
Don't tell anyone, but I'm in love.

620
00:46:52,451 --> 00:46:55,511
Well, get the agony over
and marry him.

621
00:46:55,688 --> 00:46:56,950
He doesn't know it.

622
00:46:57,123 --> 00:46:59,216
I think you're very nasty
to say that, Amanda.

623
00:46:59,391 --> 00:47:01,291
Steve isn't that dumb.

624
00:47:02,027 --> 00:47:04,723
I'm in love with my doctor.

625
00:47:10,136 --> 00:47:12,127
Cora, you invited me to dinner.
Where is it?

626
00:47:12,304 --> 00:47:13,828
Right over there.

627
00:47:21,814 --> 00:47:24,510
You know, I'd like to dance right now.

628
00:47:24,683 --> 00:47:27,880
Don't you think you ought to dance
the first one with Steve?

629
00:47:31,056 --> 00:47:33,889
You'd better let me have my own way,
Dr. Flagg.

630
00:47:34,059 --> 00:47:37,756
Just remember, Judge Travers is holding
you responsible for my actions.

631
00:47:37,930 --> 00:47:40,831
I'd be flattered to dance
the second dance with you.

632
00:47:46,805 --> 00:47:50,468
I'd like to find out who threw that.
I'd give them 90 days.

633
00:47:52,077 --> 00:47:53,476
Dance?

634
00:47:53,646 --> 00:47:56,672
Well, it'll take less time than 90 days.

635
00:48:07,393 --> 00:48:09,258
Well, I was willing.

636
00:48:15,768 --> 00:48:18,532
Oh, Lou, please do me a favor
and play another number.

637
00:48:19,271 --> 00:48:21,330
I will, if you will sing it.

638
00:48:26,145 --> 00:48:27,612
All right.

639
00:48:43,162 --> 00:48:45,790
<i>Come on and hear the yam man cry</i>

640
00:48:45,965 --> 00:48:48,593
<i>Any yam today?</i>

641
00:48:48,767 --> 00:48:51,292
<i>The sweet potato that he'll fry</i>

642
00:48:51,470 --> 00:48:54,268
<i>Will be yam today</i>

643
00:48:54,940 --> 00:48:57,500
<i>The little step that you'll see him do</i>

644
00:48:57,676 --> 00:48:59,473
<i>With every yam that he sells to you</i>

645
00:48:59,645 --> 00:49:02,239
<i>It's something that you ought to try</i>

646
00:49:02,414 --> 00:49:04,644
<i>Come and yam</i>

647
00:49:05,584 --> 00:49:07,677
<i>Yam</i>

648
00:49:07,853 --> 00:49:10,151
<i>Come on and yam today</i>

649
00:49:11,257 --> 00:49:13,589
<i>Come get what I've got</i>

650
00:49:13,759 --> 00:49:16,193
<i>It will hit the spot</i>

651
00:49:16,362 --> 00:49:20,025
<i>Get your sweet and hot yam</i>

652
00:49:21,567 --> 00:49:26,698
<i>Raise your hand and sway</i>
<i>Like you hold a tray</i>

653
00:49:26,872 --> 00:49:28,931
<i>When you're on your way</i>

654
00:49:29,108 --> 00:49:31,235
<i>Yam</i>

655
00:49:32,344 --> 00:49:37,281
<i>Come on, shake your depression</i>
<i>And let's have a yam session</i>

656
00:49:37,449 --> 00:49:39,610
<i>There's that long note</i>
<i>One, two, three</i>

657
00:49:39,785 --> 00:49:42,379
<i>Yam</i>

658
00:49:42,788 --> 00:49:47,851
<i>Every orchestra in America</i>

659
00:49:48,027 --> 00:49:50,495
<i>Will be doing the</i>

660
00:49:51,330 --> 00:49:54,322
<i>Yam</i>

661
00:52:39,331 --> 00:52:43,825
<i>I didn't come to do the Charleston</i>
<i>I didn't come to ball the jack</i>

662
00:52:44,002 --> 00:52:48,632
<i>I didn't come to do the Suzy-Q</i>
<i>Or do the bottom they call black</i>

663
00:52:48,807 --> 00:52:53,437
<i>I didn't come to do big apple</i>
<i>I didn't come to do the shag</i>

664
00:52:53,612 --> 00:52:57,946
<i>Well, honey, here I am to do the yam</i>
<i>Because the yam is in the bag</i>

665
00:54:12,591 --> 00:54:15,822
Funny that I should envy a man
who should really envy me.

666
00:54:15,994 --> 00:54:17,222
I mean, Tony.

667
00:54:17,396 --> 00:54:20,797
I was really jealous,
the way you two danced together.

668
00:54:21,033 --> 00:54:24,696
Steve, I wanna talk to you about Tony.

669
00:54:24,870 --> 00:54:26,804
What's the matter with him?

670
00:54:27,005 --> 00:54:29,530
Nothing. I think he's wonderful.

671
00:54:29,708 --> 00:54:34,111
You don't have to tell me about Tony.
I've known him for years. Swell guy.

672
00:54:34,279 --> 00:54:36,076
Yes, I know.

673
00:54:36,615 --> 00:54:40,847
What I want to say, Steve,
is since I've known Tony...

674
00:54:41,019 --> 00:54:45,012
...I'm convinced for the first time
that I'm in love.

675
00:54:47,793 --> 00:54:49,693
Are you sure?

676
00:54:50,729 --> 00:54:53,129
Yes. I probably
shouldn't have told you like that...

677
00:54:53,298 --> 00:54:55,061
...but I didn't know
how else to say it.

678
00:54:55,233 --> 00:54:57,531
Good old Tony.
I knew he wouldn't let me down.

679
00:54:57,703 --> 00:55:02,402
Amanda, I don't know what else to say
except, I'll make you a wonderful husband.

680
00:55:02,908 --> 00:55:04,535
Steve.

681
00:55:04,710 --> 00:55:06,940
Tony. Aunt Cora.

682
00:55:09,581 --> 00:55:11,776
- Prepare yourselves for a shock.
- She told you.

683
00:55:11,950 --> 00:55:13,178
- Yes.
- What's up, Steve?

684
00:55:13,352 --> 00:55:14,580
My congratulations, Tony.

685
00:55:14,753 --> 00:55:17,347
You accomplished more in a week
than I did in two years.

686
00:55:17,522 --> 00:55:20,218
- I admire the way you're taking it, Steve.
- Why not?

687
00:55:20,392 --> 00:55:22,792
Amanda just told me
she's ready now to marry me.

688
00:55:22,961 --> 00:55:26,089
- Amanda's going to what?
- Judge, I want you to marry us.

689
00:55:26,264 --> 00:55:28,459
- Delighted, delighted.
- Congratulations, Steve.

690
00:55:29,968 --> 00:55:31,629
Put that water down.

691
00:55:31,803 --> 00:55:33,930
Henry, champagne.
Champagne for my friends.

692
00:55:34,106 --> 00:55:37,371
- Amanda, come dance with me.
- Mind if I had this dance with Tony?

693
00:55:37,542 --> 00:55:39,601
Good old Tony.
I should say I don't mind.

694
00:55:40,212 --> 00:55:42,203
We'll have plenty of time
to dance later on.

695
00:55:42,381 --> 00:55:43,848
Come on, Aunt Cora.

696
00:55:44,016 --> 00:55:46,177
Oh, sit down, Joe.

697
00:55:52,791 --> 00:55:54,952
Hold me close, Tony.

698
00:55:56,928 --> 00:55:59,021
I have something to tell you.

699
00:55:59,197 --> 00:56:04,692
Now, no matter what I say
or how it may affect you, smile.

700
00:56:04,870 --> 00:56:06,497
Smile?

701
00:56:06,672 --> 00:56:08,765
And keep smiling.

702
00:56:09,474 --> 00:56:11,066
All right.

703
00:56:14,446 --> 00:56:18,007
Something very unfortunate
has happened.

704
00:56:18,183 --> 00:56:20,310
And you're mixed up in it.

705
00:56:21,887 --> 00:56:24,481
It's my fault entirely.

706
00:56:28,560 --> 00:56:33,463
I was trying to tell Steve
that I didn't want to marry him...

707
00:56:33,899 --> 00:56:36,299
...because I wasn't in love with him.

708
00:56:36,868 --> 00:56:40,702
Because I'm in love with you.

709
00:56:41,840 --> 00:56:43,205
Smile, there's Steve.

710
00:56:47,579 --> 00:56:49,877
What am I going to do?

711
00:56:50,415 --> 00:56:52,144
I don't know.

712
00:56:53,185 --> 00:56:58,179
Well, I can't hurt Steve,
and I just can't marry him.

713
00:56:58,356 --> 00:56:59,948
Of course not.

714
00:57:00,358 --> 00:57:03,327
In the meantime,
I think we'd both better smile.

715
00:57:13,438 --> 00:57:15,463
Sit down, Joe.

716
00:57:17,375 --> 00:57:21,505
You know, Steve, I think you and Amanda
should see me tomorrow in my office.

717
00:57:21,680 --> 00:57:23,841
Say about 11:00.

718
00:57:24,015 --> 00:57:26,950
Oh, no. No more treatments.
Let's let well enough alone.

719
00:57:30,288 --> 00:57:31,687
I think we'd better, Steve.

720
00:57:31,857 --> 00:57:34,223
No, Tony, you've served
your purpose beautifully.

721
00:57:34,392 --> 00:57:36,917
You've been a scientific Cupid.

722
00:57:39,364 --> 00:57:41,264
I'm afraid I'll have to insist, Steve.

723
00:57:41,566 --> 00:57:45,468
Well, as long as you insist.
And if it'll make you happy, old boy.

724
00:57:45,637 --> 00:57:47,229
Amanda can see you in the morning.

725
00:57:47,405 --> 00:57:50,806
- Good evening, Judge Travers.
- Oh, good evening, Grace.

726
00:57:50,976 --> 00:57:53,604
Oh, sit down, Joe.

727
00:57:58,984 --> 00:58:01,145
The doctor will be right out.

728
00:58:03,388 --> 00:58:05,185
- Morning, Amanda. Miss Cooper.
- Morning.

729
00:58:05,357 --> 00:58:06,949
- Good morning. Hello, Connors.
- Hi.

730
00:58:07,125 --> 00:58:10,151
Well, Dr. Flagg, you were absolutely
right to have us all here...

731
00:58:10,328 --> 00:58:13,456
...so you could explain to Steve.
Pity he had to shoot the judge.

732
00:58:13,632 --> 00:58:16,032
I mean, for the finals
in the scat meet this morning.

733
00:58:16,201 --> 00:58:19,466
- Mind if I spoke to your niece alone?
- Certainly not.

734
00:58:20,071 --> 00:58:22,005
Connors, escort Miss Cooper
to her car...

735
00:58:22,174 --> 00:58:24,642
...and wait till Amanda gets there.
She won't be long.

736
00:58:25,076 --> 00:58:26,304
Don't hurry.

737
00:58:26,478 --> 00:58:30,278
Since Mr. Connors is no longer confused,
maybe he'll prove entertaining.

738
00:58:30,448 --> 00:58:33,110
Sure, but I gotta have
a deck of cards.

739
00:58:42,460 --> 00:58:44,155
Please sit down, Amanda.

740
00:58:47,499 --> 00:58:49,057
Amanda...

741
00:58:50,235 --> 00:58:54,968
...that dream you told me about,
it wasn't true, was it?

742
00:58:57,042 --> 00:58:58,304
No, Tony.

743
00:58:59,978 --> 00:59:03,414
You dreamed about me, didn't you?

744
00:59:05,317 --> 00:59:06,614
Yes, Tony.

745
00:59:06,785 --> 00:59:09,879
And as a result of that dream,
you thought you loved me.

746
00:59:11,256 --> 00:59:12,689
Yes, Tony.

747
00:59:15,627 --> 00:59:18,790
Dreams are very curious things, Amanda.

748
00:59:19,197 --> 00:59:22,394
Very often, the dream fantasy
makes things seem true to the dreamer...

749
00:59:22,901 --> 00:59:25,734
...when in reality,
they have no basis in fact.

750
00:59:27,239 --> 00:59:30,675
When we first met, there was a confusion
in your mind regarding Steve.

751
00:59:31,209 --> 00:59:35,407
When you agreed to our first experiment,
you felt you could be helped by me.

752
00:59:35,881 --> 00:59:39,214
Now, since we learn to depend on those
we are confident can help us...

753
00:59:39,384 --> 00:59:44,083
...it's not at all unusual for that temporary
dependence to be mistaken for love.

754
00:59:45,257 --> 00:59:46,986
In your frame of mind at that time...

755
00:59:47,158 --> 00:59:49,490
...you would've fallen in love
with any doctor.

756
00:59:49,661 --> 00:59:51,856
That's understandable, isn't it?

757
00:59:54,833 --> 00:59:56,767
What's wrong, Amanda?

758
01:00:01,206 --> 01:00:04,266
I guess that I'm just worried about Steve,
that's all.

759
01:00:05,443 --> 01:00:09,209
- Do you still have confidence in me?
- Yes, Tony.

760
01:00:09,381 --> 01:00:11,315
Will you do as I ask?

761
01:00:11,483 --> 01:00:13,246
Yes, Tony.

762
01:00:23,228 --> 01:00:25,253
You just sit here.

763
01:00:30,635 --> 01:00:32,296
Keep your eyes fixed on this light.

764
01:00:42,747 --> 01:00:44,612
Now you're feeling sleepy.

765
01:00:46,284 --> 01:00:48,047
Very sleepy.

766
01:00:48,687 --> 01:00:50,211
Yes, Tony.

767
01:00:53,391 --> 01:00:55,791
Your eyes are growing heavy, Amanda.

768
01:00:56,027 --> 01:00:57,619
Close them.

769
01:00:59,497 --> 01:01:01,260
Close them.

770
01:01:04,536 --> 01:01:06,231
Now you're asleep.

771
01:01:06,638 --> 01:01:08,833
You're fast asleep.

772
01:01:14,612 --> 01:01:16,637
You're in a trance now.

773
01:01:16,815 --> 01:01:19,181
I will bring you out of it shortly.

774
01:01:19,351 --> 01:01:22,718
You will act and be perfectly normal
in every respect...

775
01:01:23,054 --> 01:01:25,522
...except that you will have
these new thoughts...

776
01:01:25,690 --> 01:01:28,250
...which I am about
to put in your mind.

777
01:01:28,660 --> 01:01:31,788
You will remember everything
I'm about to tell you.

778
01:01:32,364 --> 01:01:35,527
Now, repeat after me
everything I say:

779
01:01:39,571 --> 01:01:41,562
I love Stephen.

780
01:01:41,740 --> 01:01:43,640
I'm going to marry Stephen.

781
01:01:43,975 --> 01:01:47,206
I love Stephen.
I'm going to marry Stephen.

782
01:01:47,379 --> 01:01:49,643
Dr. Flagg is a horrible monster.

783
01:01:49,948 --> 01:01:53,145
Dr. Flagg is a horrible monster.

784
01:01:53,318 --> 01:01:56,116
Men like him
should be shot down like dogs.

785
01:01:56,287 --> 01:01:59,381
Men like him
should be shot down like dogs.

786
01:01:59,557 --> 01:02:03,425
I love Stephen. I don't love Tony.

787
01:02:03,595 --> 01:02:07,588
I love Stephen. I don't love Tony.

788
01:02:08,066 --> 01:02:09,499
Tony doesn't love me.

789
01:02:10,502 --> 01:02:13,198
Tony doesn't love me.

790
01:02:13,638 --> 01:02:15,731
Tony doesn't love me.

791
01:02:16,408 --> 01:02:18,638
Tony doesn't love me.

792
01:02:18,810 --> 01:02:20,903
- That's enough.
- That's enough.

793
01:02:32,390 --> 01:02:34,153
I'll be right back.

794
01:02:35,527 --> 01:02:37,290
I'll be right back.

795
01:02:45,470 --> 01:02:48,303
What are you acting so silly about?
You don't love that girl.

796
01:02:48,473 --> 01:02:49,940
Oh, yes, you do.

797
01:02:51,476 --> 01:02:53,273
Who said that?

798
01:02:54,779 --> 01:02:58,374
Your subconscious mind.
You know, the one that never sleeps.

799
01:02:58,550 --> 01:03:02,077
If you had any sense, you'd psychoanalyze
yourself and admit you love her.

800
01:03:02,253 --> 01:03:03,845
Nonsense.

801
01:03:05,290 --> 01:03:07,758
What a cluck you are, Tony.

802
01:03:07,926 --> 01:03:09,723
- Why?
- Why?

803
01:03:09,894 --> 01:03:11,885
Because you're so dumb
you didn't realize...

804
01:03:12,063 --> 01:03:14,463
...she was crying
because she's in love with you.

805
01:03:15,266 --> 01:03:17,359
- You really believe that?
- Certainly.

806
01:03:17,535 --> 01:03:19,332
If you doctors
weren't such wise guys...

807
01:03:19,504 --> 01:03:22,132
...you'd forget your textbooks
once in a while.

808
01:03:22,407 --> 01:03:24,068
What do you think I ought to do?

809
01:03:24,242 --> 01:03:27,871
Go in there and take back those
silly ideas you just put in her head.

810
01:03:28,046 --> 01:03:30,105
Yes, and then what?

811
01:03:30,348 --> 01:03:33,010
Then kiss her, you dope.

812
01:03:34,886 --> 01:03:37,286
I think maybe
you've got something there.

813
01:03:38,389 --> 01:03:41,586
I must go to Stephen.
I must drive to Stephen.

814
01:03:41,759 --> 01:03:44,159
All right,
but Dr. Flagg told me to stick around...

815
01:03:44,329 --> 01:03:46,229
...so I'll sit in the rumble seat.

816
01:04:02,213 --> 01:04:04,977
Medwick Country Club,
as fast as you can make it.

817
01:04:08,253 --> 01:04:09,652
Pull.

818
01:04:12,123 --> 01:04:13,886
Dead a pair.

819
01:04:17,362 --> 01:04:19,592
Quiet. Quiet, please.

820
01:04:19,764 --> 01:04:21,959
Quiet, please.

821
01:04:22,133 --> 01:04:24,897
Please. Please, please, please.

822
01:04:25,069 --> 01:04:26,297
Thank you.

823
01:04:26,771 --> 01:04:27,999
Good luck, judge.

824
01:04:28,173 --> 01:04:30,835
Thank you, Steve. Same to you.
You're going to need it.

825
01:04:34,112 --> 01:04:35,545
Stephen.

826
01:04:35,713 --> 01:04:38,045
I must see Stephen.

827
01:04:47,525 --> 01:04:50,551
- Are you ready, gentlemen?
- Pull.

828
01:04:53,665 --> 01:04:55,565
Dead a pair.

829
01:05:06,044 --> 01:05:09,070
Connors. Of all the silly things.

830
01:05:09,247 --> 01:05:11,238
Come out of there.

831
01:05:14,752 --> 01:05:19,086
Honestly, men are such cowards,
hiding like that.

832
01:05:19,958 --> 01:05:22,222
You'll feel better
after you buy me a drink.

833
01:05:31,502 --> 01:05:33,470
- Pull.
- Stephen!

834
01:05:33,938 --> 01:05:36,771
- No birds.
- This is no place for you, Amanda.

835
01:05:36,941 --> 01:05:39,739
- From now on, my place is with Stephen.
- Amanda, darling.

836
01:05:39,911 --> 01:05:42,277
Oh, fiddle-fuddle.

837
01:05:42,447 --> 01:05:43,937
He's a horrible monster.

838
01:05:44,115 --> 01:05:46,345
Men like him
should be shot down like dogs.

839
01:05:46,517 --> 01:05:48,678
I'm sorry, judge,
I don't think she meant you.

840
01:05:50,188 --> 01:05:54,124
- Stephen, I wanna do everything you do.
- That's fine, but right now I want to shoot.

841
01:05:54,292 --> 01:05:56,260
Sorry, judge.

842
01:05:58,630 --> 01:05:59,961
Pull.

843
01:06:04,302 --> 01:06:06,998
- Amanda, you're wonderful.
- So are you, Stephen.

844
01:06:07,171 --> 01:06:09,799
- Did you see that, judge?
- See it? Those are my birds!

845
01:06:09,974 --> 01:06:12,101
Don't lose your temper.
There are plenty more.

846
01:06:12,310 --> 01:06:13,937
Don't lose my temper?

847
01:06:18,816 --> 01:06:21,910
My best hat, a real Tyrollean.

848
01:06:22,086 --> 01:06:25,055
Amanda, this is no time to shoot hats.

849
01:06:25,757 --> 01:06:28,282
I'm sorry, judge.

850
01:06:35,066 --> 01:06:36,693
Thank you, sir.

851
01:06:36,968 --> 01:06:39,198
Amanda. Amanda.

852
01:06:39,370 --> 01:06:41,998
Men like him
should be shot down like dogs.

853
01:06:42,173 --> 01:06:43,902
- Put that gun down, Amanda.
- Amanda.

854
01:06:44,075 --> 01:06:45,303
That's my gun. It's loaded.

855
01:06:45,476 --> 01:06:47,944
Look out, Stephen,
I don't wanna shoot you.

856
01:06:48,313 --> 01:06:50,440
- Put that gun down.
- Put that gun down, Amanda.

857
01:06:50,615 --> 01:06:52,515
- You'll hurt somebody.
- That gun's loaded.

858
01:06:52,684 --> 01:06:53,844
- Look out.
- What...?

859
01:06:54,552 --> 01:06:56,019
- Put that gun down.
- Look out!

860
01:06:56,187 --> 01:06:58,985
Why don't you take that gun
away from her?

861
01:07:02,160 --> 01:07:03,388
What's that?

862
01:07:03,561 --> 01:07:06,428
A thing called scat.
They play it with guns.

863
01:07:12,970 --> 01:07:14,835
What's everybody running for?

864
01:07:15,006 --> 01:07:17,236
Probably one of the silly rules.

865
01:07:21,446 --> 01:07:24,074
Please, please, please.

866
01:07:24,515 --> 01:07:27,643
- What's the matter with Amanda?
- She's never acted like this before.

867
01:07:27,819 --> 01:07:30,049
- She's never been hypnotized before.
- Hypnotized?

868
01:07:30,221 --> 01:07:32,155
I put a couple of wrong ideas
in her mind.

869
01:07:32,323 --> 01:07:34,655
I've got to get them out
while she's in the trance.

870
01:07:34,826 --> 01:07:36,293
Well, get them out.

871
01:07:47,638 --> 01:07:51,267
Shot down like dogs.
Shot down like dogs.

872
01:07:51,442 --> 01:07:53,034
Shot down like dogs.

873
01:07:53,211 --> 01:07:55,145
The gun is empty.
What are we hiding for?

874
01:07:55,513 --> 01:07:57,743
That's right,
she's fired both shots, Tony.

875
01:07:59,117 --> 01:08:02,814
- Amanda, I wanna talk to you.
- I'm going to shoot.

876
01:08:03,020 --> 01:08:05,215
- Are you sure that gun's empty?
- Yes, yes.

877
01:08:05,390 --> 01:08:06,721
Oh, it is?

878
01:08:09,360 --> 01:08:12,193
Amanda. Wake up.

879
01:08:14,165 --> 01:08:15,689
Wake up.

880
01:08:16,000 --> 01:08:17,228
Wake up, Amanda.

881
01:08:17,402 --> 01:08:18,869
- Is she out of it?
- Yes.

882
01:08:19,036 --> 01:08:22,164
Dr. Flagg, you and Steve appear
in my chambers tomorrow morning.

883
01:08:22,340 --> 01:08:25,036
Amanda, Roland here tells me
you had a gun and went crazy.

884
01:08:25,276 --> 01:08:28,268
What are you talking about?
How did I get here? Oh, Stephen.

885
01:08:30,014 --> 01:08:32,949
- Are you sure there's no more danger?
- Yes, she's all right now.

886
01:08:33,117 --> 01:08:37,053
Oh, thank heavens,
thank heavens, thank heavens.

887
01:08:47,899 --> 01:08:49,890
There's no reason to be nervous, Tony.

888
01:08:50,067 --> 01:08:53,434
I'll explain to the judge that your
treatments have been so successful...

889
01:08:53,604 --> 01:08:56,368
...that Amanda's finally set the date
for our marriage.

890
01:08:56,541 --> 01:08:57,974
- She has?
- Tomorrow.

891
01:08:58,743 --> 01:09:00,870
I hate to hurt your feelings, Tony...

892
01:09:01,045 --> 01:09:04,947
...but Amanda's made it quite clear
that she never wants to see you again.

893
01:09:05,116 --> 01:09:08,051
She keeps mumbling something
about shooting you down like a dog.

894
01:09:08,219 --> 01:09:09,743
I can't get it out of her head.

895
01:09:10,721 --> 01:09:12,245
Steve...

896
01:09:13,591 --> 01:09:17,220
...I've got to hypnotize her again.
- What? For what?

897
01:09:17,395 --> 01:09:22,162
I put those terrible thoughts about me
into her head before I realized...

898
01:09:22,767 --> 01:09:24,462
...that I love her.

899
01:09:24,735 --> 01:09:26,066
You what?

900
01:09:26,237 --> 01:09:30,833
I'm sorry, Steve, but I didn't realize until
after she had told me that she loved me.

901
01:09:31,008 --> 01:09:32,737
She what?

902
01:09:32,910 --> 01:09:34,138
It's only fair to her...

903
01:09:34,312 --> 01:09:37,110
...for me to remove those
unnatural thoughts from her mind...

904
01:09:37,281 --> 01:09:39,909
...and then she can choose between us.

905
01:09:40,218 --> 01:09:42,448
What happens
if you don't remove the thoughts?

906
01:09:42,820 --> 01:09:44,913
She'd marry you, be unhappy...

907
01:09:45,089 --> 01:09:47,649
...and go through
the rest of her life hating me.

908
01:09:47,992 --> 01:09:49,584
You wouldn't want that to happen.

909
01:09:49,794 --> 01:09:51,989
No, I should say not.

910
01:09:52,163 --> 01:09:54,529
Amanda has to be happy.

911
01:09:58,269 --> 01:10:02,672
And as long as she loves you,
I'll just step out of the picture.

912
01:10:05,076 --> 01:10:06,839
Thanks, Steve.

913
01:10:07,512 --> 01:10:10,174
Just let me handle everything
with the judge.

914
01:10:10,348 --> 01:10:12,441
- All right.
- My Tyrollean hat.

915
01:10:12,617 --> 01:10:14,608
- Good morning, Judge Travers.
- How's Amanda?

916
01:10:14,785 --> 01:10:17,310
- She's fine.
- I didn't ask you.

917
01:10:17,488 --> 01:10:19,080
Tell him, Steve.
Tell him the news.

918
01:10:19,257 --> 01:10:21,953
Before anybody tells me,
I'm gonna tell you something.

919
01:10:22,126 --> 01:10:24,686
It's because of my consideration
for Steve and Amanda...

920
01:10:24,862 --> 01:10:27,956
...that this case
is not being held in open court.

921
01:10:28,132 --> 01:10:30,726
May I suggest, then,
that we conduct it as such in here?

922
01:10:30,902 --> 01:10:32,301
Granted.

923
01:10:33,638 --> 01:10:35,333
Sit down, Tony.

924
01:10:37,475 --> 01:10:42,503
Before I begin, Your Honor,
I apologize for any lack of eloquence.

925
01:10:42,680 --> 01:10:45,012
It is with difficulty that I speak...

926
01:10:45,316 --> 01:10:49,650
...because friendships are involved.
My heart is full.

927
01:10:50,555 --> 01:10:53,922
Tony, I want you to answer
these few questions, yes or no.

928
01:10:54,091 --> 01:10:55,183
Yes.

929
01:10:55,359 --> 01:10:57,122
Isn't it true that
at a dinner party...

930
01:10:57,295 --> 01:10:59,855
...you heard my announcement
of an impending marriage?

931
01:11:00,031 --> 01:11:02,659
- Yes, but you see...
- Just answer yes or no.

932
01:11:02,867 --> 01:11:06,200
Your Honor, I am pleading
for my own happiness and Amanda's.

933
01:11:06,370 --> 01:11:09,134
This man, with subtle,
scientific witchcraft...

934
01:11:09,307 --> 01:11:12,208
...has insidiously tried
to worm his way into the affections...

935
01:11:12,376 --> 01:11:15,345
...of my sweet, simple wife-to-be,
Amanda Cooper.

936
01:11:15,513 --> 01:11:18,539
- Sit down.
- And now he has the unmitigated gall...

937
01:11:18,783 --> 01:11:23,083
...to seek to get to her subconscious,
as he so aptly puts it, once more.

938
01:11:23,254 --> 01:11:24,482
But I protest.

939
01:11:24,655 --> 01:11:27,021
She has suffered enough. I ask...

940
01:11:27,191 --> 01:11:31,025
No, I demand a court order
restraining this gentleman...

941
01:11:31,195 --> 01:11:34,392
...from ever seeing or even speaking
to Amanda Cooper again...

942
01:11:34,699 --> 01:11:37,293
...under the extreme penalty
of the law.

943
01:11:37,468 --> 01:11:39,026
Granted.

944
01:11:43,074 --> 01:11:47,306
And so, my friends,
tomorrow at this same time...

945
01:11:47,478 --> 01:11:50,675
...the case of Amanda Cooper
versus Stephen Arden...

946
01:11:50,848 --> 01:11:52,577
...will have been closed.

947
01:11:52,750 --> 01:11:55,617
And I shall take
keen personal delight...

948
01:11:55,953 --> 01:11:59,218
...in sentencing you both
to life imprisonment:

949
01:11:59,390 --> 01:12:01,255
Marriage.

950
01:12:02,627 --> 01:12:04,288
Sit down, Joe.

951
01:12:05,463 --> 01:12:10,127
Remind me a little later to speak to you
about those corny jokes.

952
01:12:17,742 --> 01:12:19,175
Cora?

953
01:12:19,343 --> 01:12:22,471
Joe, you know I don't dance at your age.

954
01:12:37,662 --> 01:12:39,653
- Good evening, Judge Travers.
- Good evening.

955
01:12:39,830 --> 01:12:41,957
- Mind if I dance with Aunt Cora?
- I certainly...

956
01:12:42,133 --> 01:12:43,498
Certainly, he wouldn't.

957
01:12:49,807 --> 01:12:51,297
Amanda, may I have this dance?

958
01:12:51,475 --> 01:12:55,309
No. And if you want to get arrested,
just keep on talking.

959
01:12:55,946 --> 01:12:57,971
He's a horrible monster.

960
01:12:58,149 --> 01:12:59,810
I've got to tell her something.

961
01:12:59,984 --> 01:13:04,080
You'd better forget it for a while.
If you can't talk, you can't tell her.

962
01:13:12,930 --> 01:13:15,262
<i>Must you dance</i>

963
01:13:16,300 --> 01:13:18,825
<i>Every dance</i>

964
01:13:19,203 --> 01:13:24,573
<i>With the same fortunate man?</i>

965
01:13:24,742 --> 01:13:29,702
<i>You have danced with him</i>
<i>Since the music began</i>

966
01:13:31,148 --> 01:13:35,380
<i>Won't you change partners</i>

967
01:13:35,553 --> 01:13:37,851
<i>And dance with me?</i>

968
01:13:38,723 --> 01:13:40,918
<i>Must you dance</i>

969
01:13:41,525 --> 01:13:43,891
<i>Quite so close</i>

970
01:13:44,729 --> 01:13:49,894
<i>With your lips touching his face?</i>

971
01:13:50,568 --> 01:13:56,370
<i>Can't you see</i>
<i>I'm longing to be in his place</i>

972
01:13:56,707 --> 01:14:00,803
<i>Won't you change partners</i>

973
01:14:00,978 --> 01:14:03,446
<i>And dance with me?</i>

974
01:14:04,315 --> 01:14:09,378
<i>Ask him to sit this one out</i>
<i>And while you're alone</i>

975
01:14:10,654 --> 01:14:12,952
<i>I'll tell the waiter to tell him</i>

976
01:14:13,124 --> 01:14:17,584
<i>He's wanted on the telephone</i>

977
01:14:17,762 --> 01:14:19,992
<i>You've been locked</i>

978
01:14:20,598 --> 01:14:22,862
<i>In his arms</i>

979
01:14:23,567 --> 01:14:28,129
<i>Ever since heaven knows when</i>

980
01:14:28,305 --> 01:14:31,968
<i>Oh, won't you change partners</i>

981
01:14:32,143 --> 01:14:34,668
<i>And then</i>

982
01:14:34,845 --> 01:14:40,511
<i>You may never want</i>
<i>To change partners again</i>

983
01:14:41,051 --> 01:14:43,485
Would you mind if we went outside
for some fresh air?

984
01:14:43,654 --> 01:14:47,146
- It's awfully stuffy in here.
- Not at all, sweetheart.

985
01:14:56,000 --> 01:14:57,900
I'm sorry he upset you, dear.

986
01:14:58,068 --> 01:15:00,969
There's no reason we should
let him spoil our whole evening.

987
01:15:01,138 --> 01:15:02,901
I think he's contemptible.

988
01:15:03,073 --> 01:15:06,839
Oh, Amanda, don't say that.
Tony's all right.

989
01:15:07,344 --> 01:15:10,211
Except that he's a dirty,
double-crossing scientist.

990
01:15:10,381 --> 01:15:11,973
You're wanted
on the telephone, sir.

991
01:15:12,149 --> 01:15:13,514
Just take the message, please.

992
01:15:13,684 --> 01:15:16,016
It's a long-distance call, sir.
Person-to-person.

993
01:15:16,187 --> 01:15:18,849
- Come along, Amanda.
- No, I'll meet you in the pavilion.

994
01:15:19,023 --> 01:15:20,752
I'll only be a moment.

995
01:15:33,537 --> 01:15:36,097
- Hello?
- Mr. Arden, long distance is calling.

996
01:15:36,273 --> 01:15:37,535
One moment, please.

997
01:15:37,708 --> 01:15:40,199
Go ahead with Honolulu, operator.

998
01:15:46,750 --> 01:15:48,775
This is Mr. Steve Arden, please?

999
01:15:48,953 --> 01:15:50,511
Yes, yes, who's this?

1000
01:15:50,688 --> 01:15:52,883
This is Miss Satsuma Naguchi, please.

1001
01:15:53,057 --> 01:15:56,185
- Who?
- Miss Satsuma Naguchi, please.

1002
01:15:56,360 --> 01:15:58,487
I would like information
about your marriage...

1003
01:15:58,662 --> 01:16:00,254
...to honorable lady Miss Cooper.

1004
01:16:00,431 --> 01:16:03,798
I am editor "Woman's Column,"
<i>Honolulu Daily Bugle.</i>

1005
01:16:03,968 --> 01:16:05,799
<i>Honolulu Daily</i> what?

1006
01:16:05,970 --> 01:16:07,904
<i>- Bugle.</i>
- What?

1007
01:16:08,072 --> 01:16:09,869
<i>Bugle,</i> you know:

1008
01:16:14,578 --> 01:16:16,478
Amanda, may I speak to you, please?

1009
01:16:16,647 --> 01:16:19,775
- You certainly may not.
- But please, Amanda.

1010
01:18:13,597 --> 01:18:15,622
I'm awfully sorry, Miss Satsumi.

1011
01:18:15,799 --> 01:18:17,596
I don't understand
a word you're saying.

1012
01:18:17,768 --> 01:18:19,793
Not Miss Satsumi,
Miss Naguchi, please.

1013
01:18:19,970 --> 01:18:24,168
And if you do not understand,
you must be very stupid man, I think so.

1014
01:18:24,341 --> 01:18:26,935
I call you up like polite lady
to get simple information.

1015
01:18:27,511 --> 01:18:30,036
And now you make a big fuss
about nothing, I think so.

1016
01:18:30,214 --> 01:18:32,478
So I will commence
with the beginning.

1017
01:18:32,649 --> 01:18:36,585
This is Miss Satsuma Naguchi,
<i>Honolulu...</i>

1018
01:18:46,397 --> 01:18:49,833
Amanda, I want you to repeat after me
everything I say.

1019
01:18:50,000 --> 01:18:51,524
Amanda, Amanda!

1020
01:18:51,702 --> 01:18:53,761
Dr. Flagg, stop that.
Stop that immediately.

1021
01:18:53,937 --> 01:18:57,338
Amanda. Amanda, wake up.

1022
01:19:01,178 --> 01:19:02,839
Oh, Stephen.

1023
01:19:17,761 --> 01:19:19,786
Hattie, have you ever been married?

1024
01:19:19,963 --> 01:19:22,932
- No, ma'am, but I've been engaged.
- Oh, just as good.

1025
01:19:23,100 --> 01:19:27,366
- No, ma'am, it's a lot better.
- Hattie.

1026
01:20:07,478 --> 01:20:10,447
I've opened the door for you five times
in the last 10 minutes...

1027
01:20:10,614 --> 01:20:13,174
...and Steve has caught me
every time.

1028
01:20:13,383 --> 01:20:15,783
Come in through the window.
Don't let Joe see you.

1029
01:20:15,953 --> 01:20:18,080
He's issued a bench warrant
for your arrest.

1030
01:20:18,255 --> 01:20:22,453
And in case you don't know it,
the ceremony starts in five minutes.

1031
01:20:24,094 --> 01:20:26,688
- That doesn't give us much time.
- I guess it's too late.

1032
01:20:26,864 --> 01:20:29,424
After the trouble we had
getting you a marriage license?

1033
01:20:29,600 --> 01:20:32,296
But it's no good unless
I can get to her unconscious mind.

1034
01:20:32,469 --> 01:20:34,130
That'd take longer than
five minutes.

1035
01:20:34,304 --> 01:20:36,397
I'd get her unconscious
in under five minutes.

1036
01:20:36,573 --> 01:20:39,235
I'd bust her in the jaw.
I guarantee she'd be unconscious.

1037
01:20:39,409 --> 01:20:40,671
Oh, don't be ridi...

1038
01:20:47,751 --> 01:20:49,514
Let's find that open window.

1039
01:21:04,701 --> 01:21:06,430
Oh, hello, Steve.

1040
01:21:06,603 --> 01:21:11,438
- We just came in through the window.
- Yeah, I guess we're in the wrong room.

1041
01:21:17,948 --> 01:21:19,506
Hi, kids.

1042
01:21:24,521 --> 01:21:26,352
Get out of here before I call Steve.

1043
01:21:26,523 --> 01:21:30,653
Amanda, darling, for what
I'm about to do, please forgive me.

1044
01:21:35,866 --> 01:21:37,834
Oh, I'm sorry, I just can't do it.

1045
01:21:38,001 --> 01:21:39,229
Hey, doc, duck!

1046
01:21:45,409 --> 01:21:46,808
Amanda, darling.

1047
01:21:46,977 --> 01:21:50,003
Hurry up, doc, get to her unconscious
before she comes to.

1048
01:21:50,447 --> 01:21:52,347
Repeat after me:

1049
01:21:52,516 --> 01:21:55,041
Tony loves Amanda.

1050
01:21:57,454 --> 01:22:00,389
Tony loves Amanda.

1051
01:22:14,504 --> 01:22:16,631
Stand up, Joe.

1052
01:23:00,350 --> 01:23:02,341
[ENGLISH]


